8.3 Herr Walle 
We move to an office environment for the next three conversations in which a caller attempts to speak to a business partner, only to be unable to do so. Pay close attention to how the callers say that they will ring back, or ask to leave a message.
We will once again encounter some of the characters who we first met in Chapter 1 of our course. Listen to the conversation between the secretary Anna Müller and a business caller by clicking either here or on the sound icon at the top of this paragraph. Click here for a translation of the passage below:
Conversation 3: Herr Walle |
| Anna Müller |
Schmidt & Co., guten Tag. |
| Herr Walle |
Walle, von der Firma Kindt AG, kann ich bitte Herrn Doktor Schmidt sprechen? |
| Anna Müller |
Das tut mir Leid. Er ist noch in einer Besprechung. Kann ich Ihnen helfen? |
| Herr Walle |
Vielen Dank. Ich rufe später noch mal an. Auf Wiederhören. |
| Anna Müller |
Bitte schön. Wiederhören. |
| |
Click here for a translation. |
|

Glossary |
| Co. |
This is the abbreviation for the German word for "company". |
| die Firma (pl. - Firmen) |
company |
| AG |
An abbreviation for "Aktiengesellschaft". This means a "(public) limited company". |
| Herrn Doktor Schmidt |
When the word for Mr. - "der Herr" - is in the accusative and dative case, it adds an extra "-n", becoming "den Herrn". |
| sprechen |
This means "to speak to". It is an irregular verb. |
| die Besprechung |
meeting |
| anrufen |
This means "to ring up". It is a separable verb. |
| später |
later |
| noch mal |
again |
| Wiederhören |
Short for "Auf Wiederhören", which means "Goodbye" on the telephone. |
|
Chapter 8.4: Conversation - Herr Döblin
Nach oben
Print This Page
|